A Ceppo si faceva un Presepino

SM-000371050
Alternativtitel
We used to make a small Manger
Komponist
Joan Yakkey
Texter
Gabriele d'Annunzio
Verleger
Joan Yakkey
Genre
Weltmusik / Ethno / Italienische
Instrumentierung
Klavier, Keyboard, Frauenchor: Sopran, Alt; Kinderchor: Sopran, Alt
Partitur für
Klavierbegleitung, Duo, Chor
Art der Partitur
Klavierauszug mit Singstimmen
Tonart
F-Dur
Satz, Nr.
1 bis 1 von 1
Länge
2'0"
Sprache
Italienisch
Schwierigkeitsgrad
Leicht
Jahr der Komposition
2018

Beschreibung
An Italian Christmas poem by Gabriele D'Annunzio arranged for Chorus or duet with 2 children's or 2 women's voices and keyboard accompaniment.

A Ceppo si faceva un presepino con la sua brava stella inargentata, coi Magi, coi pastori, per benino e la campagna tutta infarinata.

La sera io recitavo un sermoncino con una voce da messa cantata, e per quel mio garbetto birichino buscavo baci e pezzi di schiacciata.

Poi verso tardi tu m'accompagnavi alla nonna con dir: “Stanotte L'Angelo ti porterà chi sa che bei regali!”. E mentre i sogni m'arridean soavi, tu piano, piano mi venivi a mettere confetti e soldarelli fra' i guanciali.

------------------------------------------------------

At the stump of a tree we used to make a manger with its valiant silver star, with the Wise Men and Shepherds properly placed and the countryside all dusted over.

In the evening I recited a short sermon with a voice as if singing a mass, and for this gracious vivacity I received kisses and pieces of flatbread.

Then, towards evening, you brought me to my Grandmother saying: "Tonight the Angel will bring you very beautiful gifts"! And as dreams gently smiled on me, you softly, softly came to me to put candy and coins under my pillows.

Datum des Uploads: 08 Sep 2019
Notendatei, inklusive der Lizenz für eine unbegrenzte Anzahl an Aufführungen, zeitlich beschränkt auf ein Jahr.
3.50 USD
PDF, 218.2 Kb (4 S.)

Kommentare

Melden Sie sich an, um einen Kommentar zu hinterlassen

0:00
00:00